Secciones
Servicios
Destacamos
Para él, se parece mucho a «trabajar con red», porque desaparece ese temor a la página en blanco, aunque en su caso tampoco sea demasiado poderoso. «Es lo más similar a lo que representa corregir una novela. Ya tienes el original y se trata de ... pulirlo y ajustarlo para que tenga la mayor coherencia y el mayor sentido. Es algo interesante y placentero». Habla el escritor Antonio Soler sobre su faceta como traductor, a la que ha regresado para llevar del francés al español el ensayo de Nancy Huston titulado 'Labios de piedra' y editado por Galaxia Gutenberg.
Soler y el editor de Galaxia Gutenberg, Joan Tarrida, compartieron ayer sus experiencias como traductores en el ciclo 'Tras las letras' dedicado a la traducción literaria y promovido por la Librería Áncora de la capital. Y tanto Soler como Tarrida comparten una máxima esencial: «Traducir es crear». Sobre todo, cuando lo que se tiene entre manos es una obra narrativa o lírica.
«En el caso de Nancy Huston, es una escritora de ensayo muy clara en el lenguaje y te sometes a la fidelidad de un estilo y a la voluntad de transmitir unas ideas«, ofrece Soler sobre su traducción de este ensayo en el Huston entrelaza su propia biografía con la del genocida camboyano Pol Pot.
«Es una interpretación muy interesante de la biografía de Pol Pot –apunta Tarrida–, sobre todo la visión que da Nancy Houston sobre cómo alguien de una clase acomodada se acaba convirtiendo en un genocida. En ese sentido, el libro ofrece una comparación muy interesante entre la biografía de Pol Pot y la de la propia autora«. Porque 'Labios de piedra' narra cómo Pol Pot y Huston pasan por París y cómo allí ambos se radicalizan en sus respectivos planteamientos políticos; sin embargo, Huston acaba convirtiéndose en una persona de letras y Pol Pot, en un sociópata.
'Labios de piedra' representa además una nueva entrega de Galaxia Gutenberg en su selecto y nutrido catálogo de obras ajenas a la ficción. «Es cierto que se trata de un ámbito en crecimiento. Quizá se deba a que estamos en un momento de grandes cambios sociales y el lector tiende a buscar textos y libros que le ayuden a entender las cosas que están sucediendo«, aborda el editor.
Tarrida coincide con Soler en el componente creativo de la traducción, «sobre todo en los textos literarios, al fin y al cabo, la obra de un autor que no escriba en español nos llega a través de la traducción«, brinda el editor antes de rematar: «Una buena novela puede empeorar mucho con una mala traducción».
En el caso de Soler, el escritor ya había trasladado del francés al español la obra de Huston 'Vosotras bellas, vosotros fuertes' también publicada por Galaxia Gutenberg, que le propuso emprender la misma tarea con el nuevo título de la autora. «Había leído varios libros sobre Pol Pot y Camboya. Es un episodio que me resulta terrorífico y extraño. Conocemos muy bien el Holocausto o la política de Stalin en Ucrania. Lo que ocurrió en Camboya nos pilla más lejos, pero fue casi más terrorífico por la proporción y por lo caprichoso del exterminio«, brinda el escritor malagueño.
Soler destaca la manera en la que Huston analiza «cómo se forma un monstruo», cómo «un chico inseguro va haciéndose cada vez más fanático» para contraponer esa transformación con la propia experiencia de la autora. «Casi todos los libros sobre Pol Pot abordan su figura cuando ya está en el poder o en las inmediaciones del poder y aquí se habla de cómo se forma, de su infancia y adolescencia, de su etapa en París cómo allí se va ridiculizando», esgrime el escritor y traductor.
Además, 'Labios de piedra' hunde sus raíces en la actualidad al retratar cómo la radicalización de un fanático empieza en territorio europeo. «Este libro nos habla de la Camboya de los años 70, pero nos está hablado de lo que está pasando aquí y ahora», remata Soler, traductor de estos 'Labios de piedra'.
¿Ya eres suscriptor/a? Inicia sesión
Publicidad
Publicidad
Te puede interesar
Publicidad
Publicidad
Esta funcionalidad es exclusiva para suscriptores.
Reporta un error en esta noticia
Comentar es una ventaja exclusiva para suscriptores
¿Ya eres suscriptor?
Inicia sesiónNecesitas ser suscriptor para poder votar.